2016. július 26., kedd

Udmurtiai útinapló 10 - dimenziókapu Alnašban

A reggeli kisbusz egykedvűen döcögött le Alnašba, rajta egy magyar, egy német és legalább egy udmurt zötykölődött. A mellettem lévő néni persze attrakciót csinált belőlem, felbátorodott azon, hogy megértettem 2 orosz mondatát, így Vikának a továbbiakban folyton résen kellett lennie, hogy mikor van szükség a tolmácsolására.

Ez amúgy is jellemző volt az alnaši hétvégére. Philip újra Šarkanba ment egy svájci csoporttársával, angolul így egyedül Vika tudott, aki végtelen türelemmel, de láthatóan egyre fáradtabban viselte a folytonos ugrálást az udmurt, orosz és angol nyelv között.

A járási központban egy hatalmas fekete jaguáros díszítésű Duster vett fel minket, melyből a kisfiús arcú Bogdan lépett elő, Vika barátjának minőségében. Az egyik legszórakoztatóbb udmurt volt, akivel találkoztam: nagy szemekkel sertefertélt körülöttünk állandóan, általában csöndben, aztán hirtelen feltett valami totál indokolatlan kérdést, és bár csak oroszul és udmurtul beszélt, lelkesen próbálgatta megkopott némettudását Anika kisasszonyon, és váratlanul nevetett az angol beszélgetéseinken. Meggyőződésünk volt, hogy halálra unta magát a társaságunkban, de mint kiderült, igazából nagyon jól érezte magát velünk, és nagyon örül, hogy életében először látott külföldieket. Illetve: Vikával pont ugyanaz a szőrszálhasogató-mindenttudniakaró kattanásuk van, ami őrült aranyos párrá teszi őket. :)

Elrobogtunk Andrejjel, a lelkes de félős vörös hajú sráccal kiegészülve a Káma partjára, ahol belőlem előjött a szunnyadó vumurt (víziszörny-szerű mitikus alak), és addig lubickoltam a miniatűr, hínártól megtisztított öbölben, amíg már mindenki ki nem ment a partra és csak engem bámult, hogy jösszemár, vagymivan. Barbecue-partit csaptunk a bozót rovarvilágával és persze egy hadseregre való étellel, majd mikor épp esni kezdett az eső, felkerekedtünk és hazarobogtunk. Nagy örömömre Tatarsztanon keresztül vezetett az utunk, ami 5 percig tartó sima aszfaltot jelentett, és azt a megbizonyosodást, hogy igen, Tatarsztanban minden jobb. Udmurt Gondyrbe tartottunk Vika nagyanjához, akinél megszálltunk, és közben ámultunk Alnaš vidékén: a széles dombok közt a hegygerincen át húzódó út olyan volt, mintha egymaga az égbe törne előttünk, míg a sárga mezők a síkban maradnának. Mint valami Hayao Miyazaki-álomvilág. Šarkanhoz képest Alnaš színesebb, többféle nemzetiséget felvonultató vidék, laknak itt az oroszok és udmurtok mellett tatárok, baskírok, marik is, és én is örömmel konstatáltam, hogy többet értek az itteni udmurt beszédből a sok tatár jövevényszó hatására. (Nem mintha tatárul tudnék, de a mariba is ugyanazok a szavak szivárogtak be.)

Megéreztünk Udmurt Gondyrbe, ahol Vika szótlan de végtelenül vendégszerető nagymamája várt minket. Finom vacsit kaptunk, megfürödtünk a muncsóban, és késő estig néztük a русский роман romantikus tévécsatornát, mert… hát, különösebb indok nélkül. :) Kulturálódtunk, na. Este még meggyűlt a bajom a libákkal, nem engedtek be a kint található vécébe: kihúzták magukat, sziszegtek, és hiába mozdultam előre, ők is közeledtek, láthatóan készek voltak vért ontani a budi védelmére. Meghátráltam, és Anika kisasszonnyal kiegészülve indítottam új rohamot, akinek a bűvös „kssz-kssz” hanghatására meghunyászkodva visszavonulót fújt a libasereg. Megkönnyebbülve (minden értelemben) végre ledőltünk az ágyba és összesen 0.1 másodperc alatt elnyomott minket az álom.

Másnap egyszerre volt izgis és rémítő a terv: irány Marij Gondyr, a szomszédos falu, tele marikkal! Bogi, végre találkozol marikkal a természetes környezetükben! Nem erre vágytál? De de őőőő persze, élek és virulok, én vagyok izé a Nagy Kősárkány! Szóval ja, király, csak éppenséggel ezek a marik nyelvjárást beszélnek, rajtam kívül pedig senki nem fogja érteni, amit mondanak, tehát segítségem nincs, illetve történetesen 2 hete udmurtul pofázok reggel délben este. De nyiiilván, csapassuk!
Egy nő várt minket a közeli kolhozban, aki eleinte nagyon nem tudta rávenni magát a mari beszédre, de aztán egyre jobban felbátorodott, és sajátságos nyelvészeti rodeó következett: egyszerre beszélt mariul, udmurtul és oroszul, melynek következtében a mondatai egyik felét ez, másik felét az értette meg a társaságunkból, halálra fárasztva a bandát.

Meg lettünk vendégelve újra, mely során valahányszor a néni oroszra váltott, Vika ráparancsolt hogy mariul, pozsalujszta, hiába zárta ki ezzel magát és a többieket is a társalgásból. A végére egészen belejöttünk, még mari dalokat is énekeltünk, aztán fogtuk magunkat és hazaindultunk. Megpróbáltunk bekopogtatni a mari tanár házába, de sajna már nem volt otthon (hálistennek odafelé menet azért találkoztunk vele és nagyon örült nekünk), de így is, az utcán végighaladva minden második házba kaptunk invitálást, illetve egy néni is elkísért, aki mari-orosz mixnyelven tudott csak társalogni. Mondtam már, hogy én vagyok a Naaagy Kősárkány? Mesélt egy magyar folklórkutatóról, aki a 70-es években ment hozzá vendégségbe ritka mari ruhák után kutatva – ez az ember akár Kerezsi Ágnes is lehetett. :)
Mikor hazaértünk, nyilván kajával vártak, illetve azzal, hogy egy újabb mari beszélő látogatott el hozzánk, „ha a hegy nem megy Mohamedhez” jeligével. Viszont csak kevés időnk volt már, így kisvártatva bepattantunk Bogdan csodamobiljába, utaztunk 40 percet a szülőfalujának vasútállomására (mely konkrétan egy betonplacc volt korláttal, semmi szöveg vagy lépcső vagy whatsoever - felesleges cifrázás), felszálltunk a világ leghangulatosabb vonatára és 2 és fél óra alatt megtettük a kb. 70 km-es távot Izsevszkig.

Otthon még Anika kisasszonynak volt egy köre a kórházban (a tömeges szúnyogcsípésektől allergiás reakciót kapott, az eredmény: szuri a csontig), de szerencsére már a gyógyulás útjára lépett, és zöld volt az út a… háziírásig, teregetésig, kipakolásig, kajaelrakásig, bevásárlásig, fürdésig.


Majdnem kipihentük magunkat, de Alnaš így is nagyon király volt. :)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése